疯狂海盗团怎么样 电影疯狂海盗团影评

疯狂海盗团电影最近要上映了,这部电影到底值得看吗?该影片讲述了茫茫大海中的一个黑暗丛林里,年轻的男孩马可正在逃离可怕的巫师和他的猿猴军队。逃跑途中,马可偷到一颗能够在满月时分实现愿望的魔法钻石。名声狼藉的剑齿虎船长听说了这颗神奇的钻石,决定将这颗钻石夺走……今天小编将为您带来几篇关于电影疯狂海盗团影评的范文,快来和小编一起学习学习吧!

电影疯狂海盗团影评一

神奇海盗团看完。六一去看的,只有晚上有一场英文原版3D的。结果还是有很多小朋友。小朋友你们为啥来看英文的啊!!LOL 于是在嘈杂的后面的小男孩不停说话,前面还有人电影开场才走进来还不弯腰直直的走到中间排位子的情况下。我在后面竖起耳朵辨认声音。

关于配音。休格兰特的声音是真没认出来。在努力半天后,只有几个情节能听出来休格兰特的感觉。潮爷的声线超好认!我开场就在盼着潮爷扮演的二当家说话!可是他不说话!!!开场大概十分钟后才开始有了较长的对话。DTT配音的达尔文我也没听出来。(其实就是你耳朵太弱了啊!只听得到潮爷的声音!)

剧情而言,二当家又忠诚又护着captain神马的有华生即视感。(喂!!你够了!)说真的,有人写船长跟二当家同人么。(泥奏凯!!!) 当时我在电影院的时候听着潮爷的声音各种脑补sherlock,因为二当家的角色实在是跟华生的角色各种重合。角色特点有很多一样的。忠诚可靠就不说了,还要处理船长的烂摊子,劝导船长不要做些蠢事。哈哈哈 最后还要搭救船长,可靠的小助手神马的,必然就是华生梗啊!

还有里面的各种梗比如简-奥斯丁 LOL 噗。。 还有你们这样吐槽女王真的大丈夫麼。。女王的船开裂的时候真的好像泰坦尼克号啊!!而且我还是跟着当初陪我看泰坦尼克的同学一起看这段呢,太妙了。我在电影院就偷偷的说,快看,泰坦尼克号!还有开坏达尔文先生太逗了。一个没有女人的geek。达尔文先生会在地下哭泣啦!!海盗大奖弄的像奥斯卡一样还会放候选人画面。第XX届的海盗大奖神马的脑补刚结束的BAFTA ,二当家陪着船长在候选席的时候脑补sherlock剧组好么!哈哈哈。还有那只猴子也可萌!老是翻着纸片的,真想也有这个宠物啊!还有船长你应该是发现了你的海盗中有女扮男装的吧!你都掉到人家浴缸里了啊!怎么可能没发现啦!据说最后演员表放完会有船长跟二当家的一起的合照啦!我要二刷再去看!电影院刚开始放演员表就亮灯了,好多人都走了就我拉着基友继续坐着等。

里面还有一个梗没明白,就是说简奥斯丁那段的那个绷带蒙住脸的人到底是谁啊?为什么我想到我以前看的一部小说《 隐形人》 啊。。就是有个科学家最后研究成功把自己变隐形了结果祸害周边人,最后被实验室的人杀死的那个科幻小说。。

其实这部片子笑料包袱还是有很多的,就是觉得差一点特别大的笑料。总觉得是很多小笑料的叠加,本来是就打四星的,不过为了潮爷还是加了一颗星!对于带小朋友去看还是不错的!

电影疯狂海盗团影评二

本篇影评又名《BBC如何毁了两个姑娘的一生》。

首先,感谢一起搅基非常愉快的nowishes姑娘。

其次,感谢首都电影院大悦城店,能在全市基本上都在放中配的时候选择放原版3D。

第三,北京的院线你们的脑子都冲下水道里了?你们真的确认这片子小孩子能看懂?你们真的觉得主要受众是冲着声音以外的元素去的?别开玩笑了,可长点心吧。

好,现在吐槽正式开始。

说出来我自己都觉得我是一个二逼,Hugh Grant的电影我就看过《Music and Lyrics》。我忘了那是在慕尼黑还是在布拉格,就记得大家在旅店里喝得稀里哗啦,然后开电脑放那部情节烂俗人设烂俗但是就是特别好笑的电影。除此之外,也许就是偶尔在中央六套播《Sense and Sensibility》的时候看见过一眼,基本上忘得差不多了,没有《Notting Hill》,也没有《Four Weddings and a Funeral》。

所以这里的Pirate Captain,给我留下的印象更多是角色,而这个角色的设计很古典——你看他的行动,就知道电影还剩多少分钟。一切都顺理成章,他肯定会混进去颁奖,第一次的海盗奖肯定拿不到,渡渡鸟肯定会给女王,但是他肯定也会后悔。他所有的朋友都得离开一次,但是最后必须又会回来。当然这种家庭类喜剧动画的结局必然是Happy Ending,大团圆一般的正义打倒邪恶。只是当然这里的“正义”和“邪恶”是反着的——正义的是海盗,邪恶的是女王。

如果让我评论剧情,我也只会说这么多。Pirate Captain自己就是剧情——他负责矛盾的主要推动,没了。

于是剩下的篇幅我要交给俩人,那就是——Martin Freeman和David Tennant。

Martin Freeman!

你这个二当家的角色到底是要闹哪样!

脸长得一逼不说了!

卷头发也不说了!

还要系一条长长的深蓝色围巾!

还在那里玩推理分析!

你以为你是谁!

海盗界的福卷吗!

问题你那扶额的姿势!

还有性格!

照顾主角照顾至死的那样儿!

你是花生酱吧你一定是花生酱吧!

不还有福学家说华生是个女人吗!

你一开口我就开始脑内调整到BBC版Sherlock好吗!

你说一句“Captain”我就脑内自动开始猎犬狂奔啊!

你每一次说话我就开始出戏这又是要怎样!

快别闹了!

还有David Tennant!

他们都说听不出来你是谁!

可是我听得妥妥的!

谁还记得DW201里面在医院里博士被附身的场景!

那时候DTT说的可是标准英语啊!

你一开口我就开始笑这是要怎么样啊!

你知道女王为啥不喜欢你吗!

因为你已经被她驱逐出境了啊!

你一回到英国的土地上火炬木就会要了你的命啊!

你别以为你变成达尔文女王就不认识你了!

你知道你为啥一辈子找不到女朋友吗!

因为你小子是Time Lord好吗!

你的Companion必须比你死得早成不成!

那只猴子就是你的新版TARDIS对吧!

电影疯狂海盗团影评三

这就是这部电影的搞笑风格,让你在心里说:“什么玩意儿啊,这你都想得出来?”

没有教育意义,没有悬疑故事,没有启迪,没有黑色讽刺,没有典故引用,没有你必须受一些教育、或受过一些流行文化熏陶才能理解的内容。

每隔3分钟就有一个亮点,让你笑一场。就像海盗生活一样。

不过很好笑。

“你知道我为什么最讨厌海盗吗?——因为太过时了!”女王说。

整部电影有种淡淡的怀旧的感觉,个人印象。

首先是这个过时的题材,相信你看到预告片时也会想:“都哪一年了,怎么还有新的海盗电影啊?”

然后是这古典的橡皮泥表现方式……虽然,人物表情非常生动,和《小鸡快跑》时代不可同日而语,电脑做的场景也很有表现力,这的确是立体电影不是电视动画。可是……画面震撼度上,真不能和3D动画比啊。

再来,全片沉浸在70年代风格的庞克摇滚中,那久远的叛逆精神扑面而来。

不过,电影很好笑。

不知道黏土人身上有没有电脑技术的成分,人物动作表情真的很出色,超越了黏土人动画给人的一般印象。

剧情:

海盗船长立下洪志,要当选“年度海盗”拿小金人。此人的海盗业务能力很过关,也有一帮很好的同伴,一帮人在海上征服伟大的航路很开心。可是他运气不太好,总是打劫不上商船,捞不到什么油水。

此时,他打劫到达尔文。达尔文发现,海盗船上的吉祥物原来不是肥鹦鹉,是已经绝种的渡渡鸟。

达尔文想带渡渡鸟回家,讨女王欢心。作为一个屌丝型科学家,他怎么能不做这么脑缺的事?船长以为有钱拿,就伴随着《London Calling》强烈的警示音乐,以“地图旅行”这种节省制作费的方式来到伦敦。

(没有任何理由就憎恨海盗的)女王想要渡渡鸟,船长把鸟卖了。连他的好基友都不能原谅这种行为,与他切割。因为与海军妥协,他也没当成年度海盗。

然后达尔文发现他被女王蜂蛰了,那女人要吃掉渡渡鸟,一伙人就去救出小鸟,英雄归来。

电影疯狂海盗团影评四

话说现在才看完这部动画然后发出这个影评其实算是相当晚了,不过最近因为对这部动画的配音很有爱所以在这里做个个人的分析,希望对看过这部动画配音的有一些小小的帮助吧~

总体来看,《神奇海盗团》这部动画的剧情并不能算是很有意思,不过也不会无聊到让人中途离场,可能很多人要为此抱怨它不如《小鸡快跑》或是《超级无敌掌门狗》那般笑点无穷,但是看看它的配音阵容想必会令不少人心驰神往了:Martin Freeman、David Tennant、Hugh Grant……也许这也算是动画的卖点之一,我本人也是因为看到配音阵容才开始对这部动画感兴趣,不过下了电影之后对比听了一下,发现最终让我肯为电影做好评的并不是基点很萌的腐国原音,而是让其真正变成了欢乐向动画的国配及让其更加文艺向的台配,这里仅对个人听过的国配、台配和原音做一个简单的对比分析。(P.S:很遗憾,为节省成本个人并未去电影院为这部动画捧场,不过下载的四语——其中还有粤语,感觉这个和原配最为接近,没有什么亮点,因此不做分析——版本对照来听也足矣了╮(╯▽╰)╭)

首先来看一下原音版,这个也是我首先观看时听的一个版本,整体看下来演员的表现都很不错,不过总体看下来其实只能算是中规中矩,除了马丁的二副很符合人物性格以及DT配的Charles Darwin的声音还算比较有特点外,其他的各种基点和萌点其实都差了一些,在表演的夸张上稍显有些不足,因此看过原音对电影没什么印象给3星(这里以豆瓣的5星评论做为标准看)评价的其实都算很正常,不过如果听过国配或是台配还给这个分就有点对不起大众了,因为就个人来看,国配在很多方面都要比原音出彩很多,而台配的翻译虽然中规中矩没什么特点,但是配音上倒是也还不错,至少这两个版本都较原音听来有意思很多。比如开头部分科林伍德向女王陛下阐述海军战绩时,原音听起来很平淡,国配就选择采用“法国佬”、“葡萄牙佬”这种称呼,台配沿用了原音的称呼,但是在说“Chinese”这个词上两个配音各有不同。国配说的是“亚洲佬”,台配说的是“中国”,个人感觉国配有些歧义,因为如果说成是亚洲佬就不仅包括中国,霓虹和南北朝鲜等都可以算在内,所以这里建议看过国配的找台配对比听一下。另外,两个配音在说到上将觐见女王时也略有不同,国配听起来像大臣见慈禧,台配更西式风格一些,也算是此段的一个小差别。其他一些细小的台词上两个配音也有些不同(比如对“Blood Island”这个词的翻译,国配翻译为“鲜血岛”,台配翻译为“血岛”,个人在这个词上倾向台配),稍后会做部分分析。

另一个可做比较的地方是海盗们聚集在酒馆里时黑斯廷、弯刀利兹以及黑色贝拉米的登场。如果是看过原音版本的,可能弯刀利兹还算有点印象,其他的就没什么印象了。国配这里却是各种亮点,比如黑斯廷说自己在西班牙抢劫归来的收获时,国配这里说他是“刚在南美洲干了一票”,听起来更霸气更黑帮;其次是二副(Number Two,国配翻译为二当家,台配翻译为副手)这里安慰船长的话,个人听了一下,国配在这里相较原配和台配更出彩(“别担心,他只是雷声大雨点小瞎忽悠而已”……这么长的话让一个配音演员都能在这么短的时间内清晰地说出来确实很不容易);另外就是利兹登场时的话,这里可以对比国配和台配来听,都比较有意思,个人更喜欢台配的声音、国配的台词;最后是黑贝拉米的登场(按原音翻译成布莱克·贝拉米其实也可以),这里国配要出彩(“男人哭吧哭吧不是罪”……我表示这句话真心亮瞎了),在调侃海盗船长的身价上两个配音也很有特点。国配里调侃他的话是“胡子真好看,而且你确实越来越有型了……”(然后指通缉令),在利兹和黑斯廷嘲笑时贝拉米别有用心地说“行了,做人厚道点,别笑了”,台配这里说的是“拜托两位别这样,放他一马,小声点”,不管哪个配音都可以听作是后来贝拉米揭示海盗船长的情节做的铺垫(由此也可看出黑贝拉米其实挺不喜欢别人跟自己抢奖杯的,尤其是一个自己连看都不会看一眼的无名小卒╮(╯▽╰)╭),在后来他问起海盗船长的近况时两个配音也各有不同。国配里海盗船长的配音是陆建艺老师,此前我对他的印象还停留在变形金刚里的威震天(说实话,老师跟TF很有缘分啊~1986的大电影里就是他配威震天,之后在真人版里再次听到了他配的威震天,虽然相较之下我更喜欢王凯配的擎天柱XD),在听到他的声音很滑稽地说出“财宝多得装不下,天天洗头都用钞票”这句话时,我才真正开始喜欢上这部动画,以至于原音我只听了一遍,国配却反复听了很多遍。台配这里并不是陆建艺而是另一位演员(抱歉不知道叫啥= =),在这里台配说的话是“赃物多得不得了哎~我现在洗头都要花50英镑呢”(原音里这儿的原话是“Treasure coming out of my eyeballs,taken to washing my hair in 50-pound notes.”,这样翻译倒是还蛮符合原音标准的),听起来或许会比较歧义,个人感觉这句话上国配还是比原音和台配都要好。

这之后的情节里国配和台配也是各种亮点,典型的例子就是入侵达尔文的船时这个情节。虽然我也很喜欢原音里DT为达尔文配的声音,不过我觉得国配和台配其实也不错,相较的话个人更喜欢台配的声音,有时还会听到达尔文有点撒娇的感觉XD另外就是这里的海盗船长也是亮点,在听到手下报告在船上的发现时(这里在补充说明“And an unhappy-looking baboon”这句话时两个配音也有所不同,国配上说的是“还有一只郁闷的狒狒”,台配上则说是“和一只看起来不太爽的狒狒”,不论哪个配音都很有意思),愤怒的船长失望地吼道“For pity's sake!Is it so much to ask?Is it?”这句话时,台配很简单,只是翻译为“哦~这玩笑开太大了吧?真的有这么难吗?这么难吗!”,相对来说国配的这句话又再次亮瞎我的双眼——“哦,苍天呐,大地呐,哪位神仙姐姐替我出口气啊!谁呢?!”(这段话完全给国配跪了)果然欢乐的不只有腐国配音……在这之后达尔文被迫去喂鲨鱼这里的话也有小差别,国配里说的是“亲爱的日记,我即将葬身海底……”,台配上就说得比较文艺了——“亲爱的日记,我将步入我的水坟墓……”到底哪个更好,个人感觉如果喜欢正常向的就听国语,如果喜欢文艺向的可以听听台配XD(当然这并不是表示原配是2B,只是相对国配和台配来说要逊色许多)

再往后的情节基本上国配和台配就算平分秋色各有特色了,不过也不乏亮点,这里就不得不再次提到贝拉米的登场,因为这个人物的登场,动画又再次出现了一个戏剧性的转折。当贝拉米拿出海盗船长被赦免的布告时,这里有个有意思的情节就是误举出了宠物广告,场下观众的惊叹声这里原音和台配是一样的,但是国配却很特别地穿插了“好萌啊……”、“太可爱了……”这样的话外音,个人感觉这一点上国配又比原音的水准高了一筹,以及之前海盗王质问贝拉米那句“贝拉米,你是不是太反常了?”都算是国配比原音和台配更有意思的亮点。在这里也要特别提一下海盗王的配音,感兴趣的可以听听台配,滑稽的声音导致他后面说的那句话(“把他的宝物也充公,一毛钱都不留给他!”)都显得不十分严肃,但是为喜剧营造的气氛倒是蛮不错的。

所谓一波未平一波又起,当海盗船长被剥夺了海盗名号和优惠后,面对船员们询问吉祥物Polly的去向时,他让大家失望地离他而去,这里的情节其实还蛮伤感的,不论是原音、国配还是台配都能感受到这种失落的气氛。在这里,二副的一句“You can't always just say 'Arrr' at the end of sentence and think that makes everything all right.”很令人深思,原音在这里配得确实不错,但是不得不说国配在“Arrr”这个词的发音上要较台配和原音都出彩,当“Arrr”变成中文中的“啊哈?”这个词时,二副后面模仿这个词说出来的话却显得更加伤人,特别是他说出“不是每句话后面加一句‘啊哈’就说明万事大吉了,别自欺欺人了,船长!”这句话的语气时与前文对比起来更鲜明,这种强烈的反差更能引起观看者的共鸣,而之后看到船长沦落的境地也就更能引起大家的同情。

当所有人认为一切都会结束之后,事情却又出现了转折,那就是得知Polly会变成女王的主菜后,船长重新振奋起来打算只身闯入女王的豪华游艇上拯救最后的渡渡鸟。这里的情节也可算是动画的又一个高潮,而国配和台配上也同样不负众望。当国配的达尔文对船长的疯狂提议表示胜算为0时,国配里的船长告诉他“你想得太多了,那才为0”(台配这里的话是“世上没有什么是不可能的”,因为之前达尔文的话是“这根本就不可行嘛~”),于是之前看到的那个船长仿佛又回来了。这里的翻译上国配和台配也有稍许不同,比如在讨论Mr.Bobo(台配里的口音和国配不同,听起来更像在说“宝宝先生”……当然,可能原本他们就是想这么称呼的╮(╯▽╰)╭)违反动物常理这里,国配说波波是背弃了“动物社会”(汗……果然是社会主义国家的翻译特色),之后它溜走后船长自言自语道“不像话”;台配则说波波背弃了“动物界”,它溜走后船长骂它是“王八蛋”。就波波后面的表现来看,国配拿捏得要比台配准确,和原音里的意思也比较相近,因此在理解上可以用国配的声音来听,不过之后船长闯入厨房拯救Polly后模仿加斯通(女王御用打酱油厨师)调侃女王这里的片段推荐台配,这段的喜剧效果台配比国配和原音都好。之后女王进入厨房假惺惺地表示其实内心还是喜欢查尔斯后达尔文问这是否是真的时,国配的回答是“做你的美梦吧!”,台配则很简单地说“假的”,这里国配还是要比台配生动许多。最后要提的是船长以为自己会被轮子绞成肉酱之后却被船员救了这里的情节,也就是动画接近尾声部分这里,国配的配音又较原音和台配出彩,因为在救船长时只有国配加上了二副的一句“抓住你啦!”这句话,这句在原音和台配里都没有出现,也就显得此片的国配不能不称之为高水准,之后诸如“装饰个头”这种配音自不必说,这些都算是国配可以加分的地方,不过台配为胖子船员的配音也可以一听,而且二副的声音也是个人很喜欢的刘杰来为其配音,其中更将查尔斯亲昵地称为小查,都算是台配里比较有自身特点的地方。

当然,个人只是简单分析了这部动画的配音部分,其中可能还漏掉了许多细节,而且就算此片配音如此出色,也难以掩饰其在情节、画面等地方的硬伤,不过我一直感觉好的配音也是优秀动画的一部分,很多时候我之所以会喜欢一部口碑并不好的动画并不是在于它的情节,而是配音演员的表演。从这点上来看,虽然一向对国配没什么印象,此片的国配却也算是可圈可点,个人感觉三语对比来听,国配最好,台配次之,原音虽然配音演员各种基点但是与前两者相比表现力欠佳,所以想看此片的朋友,个人建议从国配入手;看过此片原音版的朋友,个人建议再把国配版下来听一下。

电影疯狂海盗团影评五

《神奇海盗团》影评:英式幽默很英式, 剧情挺老套,大爱达尔文的猴子,我看的时候就一直觉得它像某个人!给达尔文的定位倒很性感,对爱情和科学的执着酿出了些许的小邪恶,终究被命运玩弄,充满科学家的气质。船长和船员很俗套,苏格兰人的大胡子可不止这点底蕴。女王有些过于邪恶,破坏了片子应有的走可爱路线的冒险氛围,让我想起刚看过的话剧爱丽丝。。。

说白了就是一只肥鸟引发的血案。。。各种恶搞各种冷笑话。小自由的角色依然是忠犬设定,一直守候在二缺海盗船长身边,比如船长睡觉的时候他还坐在旁边保护人家,船长危在旦夕的时候他一下子跳出来拯救船长。最后结尾处两个人在甲板上那么深情的拥抱,世界瞬间和谐。

只适合孩子观看,剧情弱智,笑点也不丰富。而且根本没必要看3D版本,立体效果也不强,这部3D黏土动画的视效出色,主要亮点限于感观层面,故事俗套,对维多利亚女王的讽刺近乎恶毒。国语配音挺与时俱进。粘土动画挺新奇,情节很适合小盆友看。

可看出aardman最近的商业化趋势(并且是跟columbia的合作),美术设定很精美,时代元素很多,很用心。但故事太向美国动画靠拢(尤其pixar),失去了aardman惯有的英式幽默特色。即使画面很漂亮,也看出动画人做了很多维多利亚时代的research,精彩度还是远不如Wallace&Gromit。

以上就是小编今天整理的几篇优秀范文,整理不易,想要了解更多范文内容,马上关注本站吧!本站将为您提供更多更好的体验。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>